Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Kristiina Silvan (kristiina) Translations

ID Verified
Almost 11 years ago
United Kingdom
Finnish (Native) English Russian Polish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kristiina English → Russian ★★★★☆ 4.0
Original Text

Any wit it exhibits is of the slow-twisting-of-the-knife variety. A sequence that picks apart the undefined legal phrase "the best interest of the child" is scored to a section of "March of the Sugarplum Fairies." Animated re-creations of witnesses' stories contain odd moments of caricature, as when a faceless stick figure representing a child custody evaluator takes a parent's hard-earned money and bolts like a cartoon swindler trying to make the next train out of town.

Translation

Вид остроумия, которое фильм представляет, входит в категорию "сыпать соль на рану". Часть, которая разбирает неопределённую юридическую фразу "в лучших интересах ребенка", представляется с музыкой "Танец Феи Драже". Анимированные сцены которые иллюстрируют рассказов родителей, содержат некоторые странные карикатурные моменты, на пример когда безликая фигурка, представляющая сотрудника социальной службы по правам детей, забирает с трудом заработанные деньги родителя и спешит как мультящий мошенник, пытаясь успеть на поезд домой.