鍵の受け渡し方法や物件への行き方については、ご予約1週間前にご連絡します。
We will contact you with an instruction on the key handover as well as the direction to the property one week prior to your reservation date.
Nomination Letterありがとうございました。LCLの170ドルについては、フォワーダーに確認したところFOBなのだからメーカー側で払うべきでは?という話でした。しかしながら、こちらは私のほうでお支払させていただきます。商売が軌道にのってきて、今後ディスカウントをいただく際にはこちらの金額をなくしていただければ助かります。今回のフォワーダーは最初に送った下記のほうでお願いします。本日振込み手続きをさせていただきます。今週中にはそちらの銀行に振り込まれると思います。
Thank you very much for the Nomination Letter.In regards to $170 for LCL, the forwarder has suggested that the manufacturer pay since it is FOB. However, we would like to cover this cost for this order as an act of goodwill. Going forward, as the business volume increases and becomes eligible for discount, we would like you to cover for the LCL cost.Please use the forwarder listed below whom we have originally used.We will process the payment transaction. Your bank should receive the payment sometime this week.