Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

山田桂子 (kikitalia) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
Italia Piemonte
Japanese (Native) Italian
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kikitalia Japanese → Italian
Original Text


担当者さま

次もあなたたちの店舗から購入したいんですが、今回購入したジーンズに不良品がありました
○○タグが変なところに縫い付けてあります
ORDINE ○○ 15/07/2013 に購入した ○○880w W31/L32です
返金していただけますか (必要なら到着した状態のままの画像を送ります)

返送先を教えてください

追記
○○の888rを購入したら綿の袋は付いてきますか?

返答を待っています

Translation

担当者さま

次もあなたたちの店舗から購入したいんですが、今回購入したジーンズに不良品がありました
○○タグが変なところに縫い付けてあります
ORDINE ○○ 15/07/2013 に購入した ○○880w W31/L32です
返金していただけますか (必要なら到着した状態のままの画像を送ります)

All’attenzione del responsabile vendite,

Vorrei acquistare nuovamente presso il Vostro negozio,
ma c'e' un jeans difettoso nella merce ordinata il 15 luglio 2013: ORDINE ○○, ○○880w W31/L32
E' stata cucita l’etichetta ○○ al posto sbagliato,
pertanto siamo a richiedere il rimborso della somma pagata in anticipo.
(In caso di bisogno, posso inviare la foto della merce quando e' arrivata.)

返送先を教えてください
Vi prego di farmi avere il vostro indirizzo per poterVi restituire l’articolo sopra indicato.

追記
○○の888rを購入したら綿の袋は付いてきますか?

P.S.
Se acquisto l’articolo 888r di ○○, posso avere un sacco di cotone?

返答を待っています
Attendo un Vs. riscontro e Vi porgo i miei distinti saluti.