Notice of Conyac Termination

Kevin W. Lu (kevinwlu)

ID Verified
Over 10 years ago Male
United States
English Chinese (Traditional) (Native) Chinese (Simplified)
technology

I'm Kevin W. Lu, working on communications research and relevant international standards in the United States.
I've become interested in Chinese-English translation, especially interjections, proper nouns, and idioms. Hope to continue learning and improving. Please review my translations. Thank you for taking the time!
我是呂克文,在美國從事電信研發和相關國際標準制定,對中英文翻譯產生興趣,尤其是感嘆詞、專有名詞、和慣用語。希望藉此不斷學習改進,請多多指教,謝謝!
我是吕克文,在美国从事电信研发和相关国际标准制定,对中英文翻译产生兴趣,尤其是感叹词、专有名词、和惯用语。希望藉此不断学习改进,请多多指教,谢谢!

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Chinese (Traditional) technology 25–50 years

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Senior English ≫ Chinese (Traditional) 0 6  / 3505 6  / 3205
Standard English ≫ Chinese (Simplified) 0 2  / 2355 1  / 715
Starter Chinese (Traditional) ≫ English 0 0  / 0 4  / 326
Starter Chinese (Traditional) ≫ Chinese (Simplified) 0 0  / 0 1  / 11
Starter Chinese (Simplified) ≫ English 0 0  / 0 1  / 37
Starter Chinese (Simplified) ≫ Chinese (Traditional) 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (4 / 4)