Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Anchisa Utjapimuk (jeida_fei) Translations

ID Verified
Over 9 years ago Female 30s
Thailand
English Japanese Thai (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
jeida_fei English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

After all, China’s government appears to be in quite the protectionist mode at present, made worse by its home stock market woes and moves to depreciate its currency in what many see as an attempt to stay competitive and spur a slowing economy.

But here’s the reason I opened by saying that the complaint is kind of hilarious, and the crux of why this whole thing has blown up to become such a big issue for Uber: The US company is clearly relying a little too heavily on a Chinese-controlled platform, which, for all intents and purposes, is as good as owned by its direct competitor. Uber has allowed itself to get into a situation where it’s not OK for it to be “banned” on WeChat.

Translation

どうせ、中国政府は最近保護主義的な政策に傾けているようで、株式市場の不況と、競争力を保ち伸び悩んでいる経済を促進させようとした作戦と見られた通貨減価政策が原因で、問題が更に深刻した。
それにしても、ここでUberの苦情がこっけいだと言い出した理由、そして問題が拡大しUberにとって大した事になった原因を言う:Uberは中国が支配しているプラットホームに余りに頼りすぎた。しかも、どの見解から見てもライバルの手にあるプラットホームなのだ。Uberは、Wechatから追い出されたらまずいことになるという不為な立場に自ら踏み込んだ。