ibadora — Received Reviews
ID Unverified
About 11 years ago
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
14 Jun 2013 at 21:51
|
|
Comment good job deserving 5 stars |
![]()
03 Jun 2013 at 19:24
|
|
Comment 一文訳し漏れがあります(The settlement report says~の次の文)。また、後半の訳ですが、1301,64EURはこのアカウント保有者が購入した分で、それと127,32EURの支出が相殺され、次の支払日に2140,18EURが支払われるという意味だと思い... |
12 Jun 2013 at 15:59
|
|
Comment 自然な表現の訳で読みやすかったです。 |
03 Jun 2013 at 10:00
|
|
Comment テキストに忠実に訳されていると思います。 |