Kazumi Horiguchi (hokazumi) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Mar 2013 at 17:49
|
|
Comment 完璧です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Mar 2013 at 09:51
|
|
Comment 敬語も丁寧でかつ原文の意味を潰さない良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
25 Mar 2013 at 00:56
|
|
Comment 細かいですが、スタート地点に設定し→スタート地点を設定し、の方が自然だと思います。 後、ボールの打った先まで向かう間→ボールの落下地点に向かう間、の方がゴルフで使用する日本語として通じやすいと思います。 記録の保存をリリースします→記録の保存を解除します 内容... |