Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

hiro_choqlat9 Translations

ID Unverified
Almost 10 years ago
Chinese (Traditional) (Native) Japanese English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
hiro_choqlat9 English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

pleaseh f provide your contact informatino which you wish for us to use in order to contact you.
we look forward to speaking with you.


○○ is a leader in the renewable energy industry, manufacturing and distributing both solar and wind powered products. Our products range from solar panels and wind turbines to system components such as charge controllers and inverters, as well as solar lawn and garden and security products. Sunforce is a privately held company established in 2003, and our products can be found at retailers worldwide. Our North American headquarters is based in Montreal with offices in Spain, Hong Kong and Taiwan.




Translation

Pleased fは我々より連絡をする際にあなたの連絡情報を提供致します。
ご連絡を楽しみにしております。

再生可能エネルギー、製造業そして太陽光発電と風力発電のお届けには◯◯は先駆者である。我が社の製品は幅広く様々にある。ソラーパネルや風力タービンから充電コントローラーやインバーターまでです。または太陽光発電芝生刈り機、ガーデンやセキュリティー製品もそうです。Sunfoece社は2003年に独自に創設、そして我が社の製品は世界中の小売業者に取り扱いがございます。北米のモントリオールにある本社の他にスペイン、香港や台湾にも事務所はおいてあります。