Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Fujisawa (fujisawa_2014) Translations

ID Verified
Over 10 years ago Female
China
Spanish (Native) Japanese English
technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
fujisawa_2014 English → Spanish
Original Text

“Easy Screenshot” is a ready-to-use application which allows everyone to take screenshot (screen capture, screen memo) easily.
After taking screenshot, this app comes back automatically and allows users to share or edit directly.
As the status bar will be replaced automatically, the private information doesn't show off.

Following functions are available in the premium version(ad or charge).
1)Customize status bar
Can also delete the upper status bar and lower navigation bar

2)Change image size and format
Can shrink the image to the defined size and store by PNG or JPEG.
Can also change the compression ratio of JPEG and reduce file size.

3)Special gallery which makes it easier to select or store screenshot is available.

Translation

“Easy Screenshot” es una aplicación lista para ser usada que permite a cualquiera hacer facilmente tomas de pantalla (captura de pantalla, notas de pantalla).
Después de hacer la toma de pantalla, esta aplicación regresa automáticamente y permite a los usuarios compartir o editar directamente.
Dado que la barra de estado es reemplazada de forma automática, la información privada no se muestra.

Las siguientes funciones están disponibles en la versión de pago (ad o cargo).
1) Personalizar la barra de estado
También se puede eliminar la barra de estado superior y la barra de navegación inferior

2) Cambiar el tamaño de imagen y formato
Puede reducir la imagen hasta el tamaño indicado y archivar como PNG o JPEG.
También se puede cambiar la relación de compresión de JPEG y reducir el tamaño del archivo.

3) Una galería especial que hace que sea más fácil para seleccionar o archivar la toma de pantalla está disponible.

fujisawa_2014 English → Spanish ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Moving to San Francisco/Bay Area? To get a car or not?


・Moving to the Bay Area? Here's why you don't need to buy a car.

When making the move to the US, one thing to consider along with where you want to live is how you are going to get around. A lot of this has to do with where you need to commute to for work, your extracurricular activities, and what you intend to do on the weekends.


・There are pros and cons with living in the city, in the suburbs, and of course, on vineyards.

The variables to consider are: rental cost, lifestyle, and whether you want to drive. However, sometimes people forget that the commute to work has a direct impact on the quality of life. Driving 30-40 minutes one way really isn't fun.

Translation

¿Se muda a San Francisco / Zona de la Bahía? ¿Conseguir o no un coche?

· ¿Se muda a la zona de la Bahía? Por esto es por lo que no es necesario comprar un coche.

Al mudarse a los EE.UU., una cosa a tener en cuenta, junto con la zona en la que desea vivir, es cómo se va a desplazar allí. Mucho de esto tiene que ver con el lugar hasta donde usted necesita ir a trabajar, sus actividades extracurriculares, y lo que va a hacer en los fines de semana.

· Hay pros y los contras de vivir en la ciudad, en los suburbios, y por supuesto, en los viñedos.

Las variables a considerar son: Costos de alquiler, estilo de vida y si usted desea conducir. Sin embargo, a veces la gente se olvida de que el viaje al trabajo tiene un impacto directo en la calidad de vida. Conducir diariamente de 30 a 40 minutos no es muy divertido.