私は1/14に商品を発送した商品は買い手の所に到着したが買い手は受取拒否をしたそして商品は日本へ返送された買い手が全額返金を要求してきた場合、私は全額返金する必要がありますか?全額返金すると私は送料90$を失うし、約20$の落札手数料も失う全額返金をしなかった場合、ネガティブの評価を受ける可能性がある私のミスではなく、買い手が正当な理由もなく受取拒否をした場合の対応を教えて下さい君はそちらの事情で一度受取拒否をしているもう一度商品を発送して欲しい場合は再度送料を払って下さい
I dispatched this product on 14 January. It arrived to the buyer but that person refused to receive.Therefore, it was returned to Japan.Do I have to refund all the amount if the buyer requested a full refund?If I refunded, I lose 90$ of the courier charge as well as about 20$ of the betting charge.If I didn't refund, there is a possibility of that I receive negative feedback.Please give your input how I can deal with a case when a buyer refused to receive a produce without good reasons, not my fault.You once refused to receive this with your own reasons.If you want us to resend this again, please pay a courier charge again.
●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?しっかりとした意志の表明がなされないと不信感を持たれてしまいます。相手も理解してくれるだろうと思わないことです。曖昧な回答は避け、黙ったままうなづくことの無いように注意したいですね。●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。わかりやすいキーワードを使ってお話するようにしています。ありのままの日本をお伝えして、何気ない風景を感動に変えていけるよう心がけています。
Do you have any experience that visitors from overseas think in fact like this?They wouldn't trust us if we don't show our intentions clearly. It's better not think that they would understand us. We had better avoid giving them vague replies and pay attention to just keep nodding in silence.Please share your thoughts about your best services that you can offer foreign visitors when you escort them.Examples are that you try to use key words which they can understand easily or make efforts to change ordinary Japanese daily scenery into unforgettable moves.