Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Constanza (constanzaechenique_4641880) Translations

ID Unverified
Over 10 years ago Female 30s
Argentina
Spanish (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
constanzaechenique_4641880 English → Spanish
Original Text

"A restocking fee is a percentage of the item's price depending on the type of item and condition in which it is returned. If you wish, you may charge a restocking fee up to the following amounts:

Up to 20% of item's price - Unopened media items or non-media items in their original condition that are returned more than 30 days after delivery
Up to 50% of item's price - Items that are not in their original condition, are damaged, or are missing parts for reasons other than the seller’s error
Up to 50% of item's price:
Books with obvious signs of use
CDs, DVDs, VHS tapes, software, video games, cassette tapes, or vinyl records that have been opened (taken out of the plastic wrap)"

Translation

Una tasa de reposición es un porcentaje del precio del producto en función del tipo de artículo y la condición en la que es devuelto. Si lo desea, puede cobrar una tarifa de reposición hasta los siguientes importes:

Hasta un 20% del precio del articulo - elementos multimedia sin abrir o elementos no multimediales en su condición original que se devuelvan más de 30 días después de la entrega.
Hasta el 50% de los precios del articulo - Los artículos que no están en su condición original, están dañados o le faltan partes por ninguna otra razón que un error del vendedor.
Hasta el 50% del precio del material:
Libros con signos evidentes de uso
CDs, DVDs, cintas VHS, software, videojuegos, cintas de cassette o discos de vinilo que se han abierto (sacados de la envoltura de plástico) "