conniechappell Translations

ID Verified
Over 9 years ago Female
Canada
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
conniechappell English → French ★★★★☆ 4.0
Original Text

If you do not receive your order item within 40 days (30 days for EMS) after we ship it out from our warehouse, we will refund full amount to you though Amazon.
In this case, even you receive your item later on, you do not need to send back the item to us.
However, if you request us to refund, and if you receive the item within 40 days after we ship it out, you need to refuse to receive your package from a postman or need to send it back to us.
※If you refuse to receive the item from a postman, you do not need to pay for the extra return shipping cost and the package will automatically return to us.
※ If you receive your package, you need to pay for the return shipping cost and please return it to us.

Translation

Si vous ne recevez pas votre article commandé dans les 40 jours (30 jours pour les EMS) après que nous l'envoyons de notre entrepôt, nous vous rembourserons un montant total par Amazon.
Dans ce cas-ci, même si vous recevez votre article plus tard, vous ne devez pas nous renvoyer l'article.
Cependant, si vous nous demandez de rembourser, et si vous recevez l'article dans les 40 jours après que nous l'envoyons, vous devez refuser de recevoir votre colis d'un facteur ou vous avez besoin de nous le renvoyer.
*Si vous refusez de recevoir l'article d'un facteur, vous ne devez pas payer pour le coût extra à le retourner et le colis nous reviendra automatiquement.
*Si vous recevez votre colis, vous devez payer pour le coût à le retourner et s'il vous plaît de nous le retourner.