Notice of Conyac Termination

chiz-co Translations

ID Verified
Almost 8 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chiz-co Japanese → English
Original Text

特徴:
作品を美しく見せる、扱いやすい仕上げ用ニス(つやあり グロス)タイプ
仕上がりは強固で、乾くと耐水性になります。
屋内で飾る作品に向いています。

特徴:
一度塗りでしっかりカバーし、作品を美しく見せる仕上げ用ニス(つやあり グロス)タイプ。
黄変することなく、作品の美しさを守ります。
実用的な作品に向いています。

・ペイントの下地作り用水性シーラー
・ベーシックな仕上げ水性ニス
・強固な仕上がりの水性ニス

オイルペイント、アクリルペイントに。
デコラティブペインティングにも最適

製造国:日本

Translation

Features;
This is a finishing varnish (with shiny and glossy coating) which helps a piece look fine, easy to be treated.
The finished work becomes firm and water-resistant after getting dry.
It is suitable for a work to be displayed indoors.
Features;
This is a finishing varnish (with shiny and glossy coating) which helps a piece look fine, painted only once to cover a piece all over.
It keeps a polish without changing to yellowish colors.
It is suitable for practical works.
・Water solubility concealer for preparations before painting.
・Basic water solubility varnish for finishing up.
・Water solubility varnish for a finishing work to become firm.
Suitable for oil-painting or acrylic painting.
Best suitable for decorative painting.

The county of manufacture: Japan