■上向きロングマスカラ2種類の太さの違う毛をミックスしたストレートブラシを採用、短いまつげもしっかりキャッチしスルスルと長く。なめらかマスカラ液がまつげ1本1本を上向きセパレートスタイリング、上質で艶のある美ロングまつげに。~上向き超持続、超軽量ファイバー採用~ハート型の断面をしている中空構造ファイバーを採用。比重が軽くふわっと絡み付くのでダマになりにくくカールを長時間キープ。
■ Upturned Long MascaraIt adopts two types of straight brush with a mix of hair of different thickness, so short eyelashes are firmly cought and become longer.Smooth mascara separates single eyelashes one by one, creating beautiful long lashes with great quality.~ Upward ultra-sustainable, ultra-lightweight fiber ~Adopts a hollow structure fiber with a heart-shaped cross-section.It keeps the curls for a long time keep and they are less likely to lump, because of its light and fluffy formula.
Thanks for writing to us with requested information. We appreciate it. I've reviewed the details and I can confirm that contacting buyer's was the best action to take considering $10,000 at stake. However, I'm sorry this hasn't resolved the issue completely. As this was the best action, I would recommend allowing buyer some more time about another 24 hours to respond and then proceed accordingly. Once buyer request for cancellation, we request you to follow the instructions from the below seller help page on how to cancel an order : (URL)
要求された情報を書き込みをしてくれてありがとう。我々はそれを感謝しています。詳細を検討していると,バイヤーを接触させること絡んで$10,000考慮取るために最善の行動だったことを確認することができます。しかし、私はこの問題を完全に解決していませんので, 申し訳ございません。これが最善の行動だったので、買い手に対応するための別の24時間に関するいくつかのより多くの時間を許可することは推奨し、それに応じて進行します。バイヤーのキャンセル要求したら、私たちは、注文をキャンセルする方法については、以下の売り手のヘルプページから要求します。
I was just contacted by eBay regarding the return shipping. I briefly checked slovak post office and it looks like the postage will be around 30 euro and delivery time is within 4-7 working days since it's submitted. Package insurance and tracking should be also included.I hope this is ok for you, since I already checked also UPS and their shipping is around 280 euro.Should I use the address you sent me the package from?
私は帰りの発送に関してeBayが連絡がありました。私は簡単にスロバキア郵便局をチェックし、郵便料金は約30ユーロとなり、それが提出されていますので、配達時間は4-7営業日以内であるように見えます。パッケージ保険や追跡も含まれるべきです。私はすでにUPSをチェックし、その出荷は約280ユーロであるので、これは、あなたのためによろしいでしょうか?私はパッケージを送ったアドレスを使用する必要がありますか?
発送予定日ですが、7/18/2016 で間違いないですか?今から4ヶ月先で間違いないですか?急いでいるので今回の注文はキャンセルさせてください。
But isn't the shipping date 7/18/2016 a mistake?Is it really in 4 moths time?I'm in quite a hurry, so if it's really so, please cancel my order.
この度は商品の不良につきご迷惑をおかけして申し訳ございません。交換の新品商品は2016/3/3にあなたの元に到着しています。下記のトラッキングナンバーです。大変お手数をおかけしますが、不良商品を下記まで発送をお願いします。
This time I am sorry for the inconvenience because of a malfunction of the product.New product exchange has arrived in your location in 2016/3/3.Below is a tracking number.We apologize for troubling you, but, please ship the defective goods to the following address.
掲示板に投稿するといくつかのホストファミリーからメールが届きます。もし興味がないホストからの連絡であっても、メールを受け取ったということだけの返信でも結構ですので、できる限りなんらかの返信するようにしていただくようお願いします。
You will receive an e-mail from someone of the host family on the bulletin board. Even if you're contacted by host that doesn't interest you, because it is always nice to get an e-mail, and we would kindly ask you to reply if possible.
「Cry & Fight」を1枚ご予約いただいたお客様に、先着で【優先観覧エリア整理券】1枚と【特典会参加券】1枚を配布致します。予約数に関わらず【優先観覧エリア整理券】はお一人様1枚までとさせて頂きます。※【優先観覧エリア整理券】【特典会参加券】はなくなり次第終了となります。※【優先観覧エリア整理券】の整理番号はランダムで配布させていただきます。先着順ではございませんので予めご了承ください。
If you want to buy a ticket to「Cry & Fight」, 「Priority Viewing Area Numbered Ticket」and 「Special event ticket」will be sold on first‐come‐first‐served basis. Regardless of the number of reservations 「Priority Viewing Area Numbered Ticket」will be sold only up to one per person.※ When「Priority Viewing Area Numbered Ticket」and 「Special event ticket」will sold out, the sale will close.※ 「Priority Viewing Area Numbered Tickets」will be numbered randomly. Please note that there is no first-come, first-served basis when it comes to seat number.