Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ayumi_yym (ayumi_yym) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
Dalian,China
Japanese (Native) Chinese (Simplified) Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ayumi_yym Chinese (Simplified) → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

华西村,早在上世纪70、80年代,就以农业、农村,文化,科技,旅游等工作的突出成就,成为全国闻名的一个“样板村”,由此吸引了来自五湖四海的人们前来参观、学习。在改革开放政策的指引下,华西的第三产业更是发生了历史性的巨变,成为国内外各界人士赞誉的“华西旅游城”、“江南田园旅游中心”。随着影响力的不断扩大,华西不仅先后开辟了工业游、农业游、红色游、党员先进性教育游、社会主义新农村游等多条特色旅游线路,而且农民公园、“华西之路”展廊等一批景点,还被中央和各级组织、院校列为实践基地、

Translation

華西村は、70から80年代にはすでに農業、農村文化、科学技術、観光などの分野で顕著な成果を挙げており、「模範村」として全国的に有名であった。そのため、全国各地からの見学視察を多く集めるようになった。改革開放政策の下、華西村では特に第三次産業は目覚しい発展を遂げ、「華西旅行エリア」「江南のカントリーツアーセンター」と称されるほどとなった。その影響力はますます広がり、華西村は「工業ツアー」「革命歴史ツアー」「共産党員教育ツアー」「社会主義新農村ツアー」など、多くの特徴あるツアーを打ち出し、さらに農民公園、「華西の道」回廊などの観光スポットを建設、そして、中央政府や地方組織や学校の実践基地にも指定されている。