Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

至緯 黄 (arclight) Translations

5.0 19 reviews
ID Verified
About 9 years ago Male 40s
Taiwan
Chinese (Traditional) (Native) Japanese English
Comics Gaming IT
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
arclight English → Japanese
Original Text

Through MaGIC’s e@Stanford Program, payment service provider Soft Space was able to visit Silicon Valley and engage with its VCs. In addition to securing a deal, Soft Space would also be able to help increase awareness about Malaysia’s startup ecosystem among the companies in the hallowed tech valley.

MaGIC’s CEO Cheryl Yeoh believes that Malaysia has the right ingredients to become a successful tech hub; all it needs now is to be assembled.

Last year, it launched MSA 2014, a five-day event in October, combining keynote speeches, workshops, investor speed dating sessions and the largest startup career fair ever held in Malaysia.

Translation

MaGICのe@Stanfordプログラムによって、決済サービスプロバイダーのSoft Spaceはシリコンバレーに訪ねて、そこのベンチャーキャピタル達と交渉するチャンスを得た。Soft Spaceは契約を勝ち取っただけでなく、ハイテク聖地の企業達における、マレーシアのスタートアップエコスシテムの認知度向上にも貢献できた。

マレーシアはテックハブとして成功する要素を備えている、要はどう上手く組み合わせるかだ、とMaGICのCEO、Cheryl Yeoh氏は語る。

MaGICは去年の十月にMSA 2014を主催し、五日間のイベントには基調講演、ワークショップ、起業・投資家お見合い交流会以外に、マレーシア最大規模のスタートアップキャリアフェアも開催されている。