Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

A. (antimony_sb7) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
United States
English (Native) Japanese
Arts Medical
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
antimony_sb7 Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text


より潤いのある肌にしたいですか?
より肌を引き締めたいですか?
より肌にハリが欲しいですか?

全てのお肌の悩みを根本から見直すという選択。
生命の源 マロー成分を試されてはいかがですか?

40年以上の研究で生み出された当社独自の●●成分を配合
日本国特許取得済みの独自抽出法により、
●●の力を最大限発揮します!
丁寧に抽出した●●成分をふんだんに配合したスキンケア商品

10年以上も日本で愛された●●商品がついに海外へ進出です。

5日間で●●の力を実感する!
5日間で●●の力を実感してください。

Translation

Do you want deeply moisturized skin?
Do you want lovely, firmed skin?
Do you want toned skin?

It's the choice to treat the causes of your skin's problems, not just the symptoms.
It's the choice to experience mallow, the fountain of life.

Born from over 40 years of research, containing ●● extract
Extracted with a process unique to and only found in Japan, you can see the fantastic results of ●● clear as day.
This is a premium skin-care line that includes our ultra-pure ●● extraction in abundant amounts.

Loved in Japan for over ten years, ●● is finally coming to all of the beautiful women overseas.

Feel the difference of ●● in just five days!
Please experience ●● for a mere five days.