Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Anamary Garcia (anamary0107) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
Thai Nguyen, Viet Nam
Spanish (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
anamary0107 English → Spanish
Original Text

In a country where concepts like uniformity and social cohesion are praised from kindergarten to retirement, and where those who seek out their own paths are considered quirky at best and troublesome renegades at worst, it is difficult for young professionals in Japan to stand out and make a name for themselves. For men especially, who more often than not must don the same black suit, white shirt and neutral-colored necktie combo as their millions of peers, it’s easy to become just another face in the commuter crowd.

But a new generation of young businessmen has recently started bucking social trends in order to do precisely what they were always discouraged from: stand out and get noticed.

Translation

En un país donde conceptos como la uniformidad y la cohesión social son elogiados desde la infancia hasta el retiro, y donde aquellos que buscan sus propios caminos son considerados raros en el mejor de los casos, y renegados problemáticos en el peor; en Japón es difícil para los jóvenes profesionales destacarse y hacer un nombre por sí mismos. Especialmente para los hombres, que generalmente, al igual que sus millones de compañeros, deben vestirse con el mismo combo de traje negro, camisa blanca y corbata de color neutro, es fácil convertirse en solo otra cara en la multitud.
Pero una nueva generación de jóvenes empresarios ha comenzado recientemente a oponerse a las tendencias sociales para lograr precisamente lo que siempre fueron disuadidos de no hacer: destacarse y hacerse notar.