Notice of Conyac Termination

K K (amarone95) Translations

5.0 2 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English French
Accounting Business
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
amarone95 French → Japanese
Original Text

Reçu le 4 oct. 15 12:45:42 GMT+02:00 (il y a 2 jour(s))

Nous avons bien reçu votre appel

Notre équipe Performance Vendeur va étudier votre appel, et vous devriez recevoir une réponse d'ici le 5 oct. 15 12:45:42 GMT+02:00.

Certaines choses que vous pouvez faire en attendant notre réponse :

Confirmez tous les articles que vous avez expédiés et fournissez les informations de traçabilité.
Mettez à jour votre stock.
Prêtez attention aux contacts des clients et résolvez tous les problèmes qu'ils pourraient rencontrer.
Sollicitez des évaluations de vos clients.

Apprenez en plus à propos de comment améliorer vos performances de vente.

Vous avez écrit :

Suspendu pour violation des politiques

Translation

受信 2015年10月4日 12:45:42 GMT+02:00 (2日前)

あなたのご連絡を確かに受け取りました。

私たちのチームのPerformance Vendeurが、あなたのご連絡をお調べし、2015年10月5日 12:45:42 GMT+02:00までにお返事をいたします。

私たちの返信をお待ちの間、いくつかできることがあります。

あなたがお送りいただいた物をすべて確認し、トレーサビリティの情報を提供してください。
在庫を更新してください。
顧客の連絡先に注意し、顧客が遭遇するかもしれない問題をすべて解決してください。
顧客の評価を要請してください。

加えて、販売実績をどのように改善するかについて学んでください。

あなたの連絡:

方針違反により停止されました。

amarone95 French → Japanese
Original Text


Nous nous réservons le droit de vérifier la source de vos produits.

Pour éviter une suspension permanente de votre compte vendeur Amazon.fr, merci de nous transmettre ces éléments de preuve sous 14 jours à l’adresse : notification@amazon.fr.

Nous vous invitons à saisir cette opportunité pour vérifier tout votre inventaire et supprimer tout produit non destiné à la vente dans l’EEE.

Nous vous suggérons également de vous rapprocher du titulaire des droits de propriété intellectuelle. Veuillez noter que, même si vous êtes en relation avec cette personne en dehors de l’EEE, cela ne veut pas forcément dire que vous avez le droit de revendre les produits dans l’EEE.









Translation

あなたの製品の製造元を証明する権利を留保します。

あなたのAmazon.frでの販売者としてのアカウントを永久に停止されることを避けるために、次のアドレスに14日以内に証拠をお送りいただけると有難いです。notification@amazon.fr

この機会にあなたのすべての棚卸資産を確認し、欧州販売用ではない商品を削除することをお願いします。

同様に、知的財産権の所有者とも連絡を取ることをお勧めします。たとえ欧州圏外でこの人物と関係があったとしても、その製品を欧州圏で再販する権利をあなたが持っているということには必ずしも当たらないことに留意してください。