Yumie (3_yumie7) — Received Reviews
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Mar 2013 at 14:11
|
|
Comment 素晴らしい訳だと思います。とくに「but Baidu has chosen to put its name front and center」の部分の訳がうまいなぁ、と思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Jun 2014 at 16:32
|
|
Comment 読みやすく、また、商品紹介として自然な文体だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Spanish
22 Feb 2013 at 18:45
|
|
Comment First paragraph is quite wrong: "A mi hijo de 6 años, que sufre de PDD-NOS, le encanta. Este programa ayuda a mejorar las capacidades... |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
26 Feb 2013 at 00:50
|
|
Comment 日本語訳としてはこなれていると思いますが、技術用語の理解がたりないので、翻訳としては問題があります。冒頭の部分は、「リポジトリの移行や、フォークしたリポジトリを権威あるリポジトリとみなすことは可能ですが……」といったところだと思います。fork、repository、Git... |