Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Dec 2019 at 18:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

あなたの会社の抱えている問題点は理解できます。しかし、私達はこのASINの商品をあなたの会社から購入して正規品を販売しています。あなたの会社の商標権侵害のクレームで、私達のAmazonでの出品者としての評価に傷がつき、今後、Amazonでの販売がしにくくなります。新しい商品ページを作成するのは問題ないですが、とにかく商標権侵害を取り下げて下さい。でないと出品者の評価に傷がついたまま、マイナスのままです。これは私達にとって非常に重要な問題です。ご理解下さい。

English

I understand the problem your company has. But we purchased this item of ASIN from your company and sell an authentic item. We are rated poorly at Amazon as a company listing an item by the claim of violation of trademark right of your company. For this reason, it will be difficult for us to sell at Amazon in the future. It is fine to make a new page of the item, but please withdraw the violation of the trademark right. Unless you withdraw it, we are rated poorly as a company listing an item, causing us a negative rating. It is a very important problem for us. We ask you to understand us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Amazonでの商標権侵害のクレームを取り下げてほしい文章でお願いいたします。