Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2019 at 15:12

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
Japanese

醤油や味噌等の調味料に微量が含まれる程度であれば摂取可能です。

火をよく通してあるものは食べられます。
例えば、ゆで卵は沸騰後15分以上、スクランブルエッグやスープに含まれる場合であれば沸騰後5分以上。チャーハン等もよく炒めてあれば食べられます。
マヨネーズも少量であれば食べられます。

全ての乳製品(チーズ、ヨーグルト等)が食べられません。
また、乳成分を含む食品(乳成分の含まれるハム・ベーコンなど肉加工品)も食べられません。

全てのアレルゲンについて調理場や調理道具の共有が可能です。

English

It is possible to take in if it is included a little inside seasoning, such as Syoyu or Miso.

It is possible to eat if it is already baked.
For example, boiled egg is more than 15 minutes after boiling,
If it is included in scramble egg or soup, 5 minutes after boiling.
It is also possible to eat such as fried rice if it is fried well.
It is also possible to eat mayonaise if it is a little portion.

It is impossible to eat all kind of dairy products (cheese, yogurt)
And it is also impossible to eat foods including dairy products.
(meat processed foods, such as ham and bacon, including dairy products)

It is possible to share cooking place and cooking tools for all kind of allergen.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.