Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Oct 2019 at 07:06

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

午前中のツアーも他のお客さんもいるのであなたたちを待つことができません。

今日の午後のツアーはすでにフルブッキングで空きがありません。
すでにバスに乗ってしまいましたか?明日のPMでしたらまだ空きがあります。
いかがいたしますか?

English

We cannot wait for your because there are other parties for the morning tour.
We are afraid that tour for the afternoon will also be fully booked.
Did you get the bus on board already?
For your note, we will have a availability for our afternoon tour for tomorrow.
What do you think ?

Reviews ( 1 )

karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
karekora rated this translation result as ★★★ 24 Oct 2019 at 07:11

original
We cannot wait for your because there are other parties for the morning tour.
We are afraid that tour for the afternoon will also be fully booked.
Did you get the bus on board already?
For your note, we will have a availability for our afternoon tour for tomorrow.
What do you think ?

corrected
We cannot wait for you because there are other parties for the morning tour.
We are afraid that the afternoon tour is also fully booked.
Did you get on the bus already?
For your information we will have availability in tomorrow’s afternoon tour.
What do you think ?

[deleted user] [deleted user] 24 Oct 2019 at 07:26

karekora様、お忙しい中私の翻訳にレビュー並びに添削いただきありがとうございました。所々前置詞が抜けておりました。ご指摘ありがとうございました。これからもよろしくお願いいたします。

Add Comment