Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2019 at 22:51

Japanese

早急にご連絡頂き誠に有難うございます。

残念ですが、日本では商品を洗い流した後に新品という形で販売することは出来ません。
申し訳ありませんが、タグの件については意味が汲み取れませんでした。
破れのある製品は画像では見えにくいためお送りしておりません。

追加でお送りすることが可能な商品だけで結構ですので、手配してください。
返品するにも配送料も掛かりますので、こちらにある問題の商品は不良品としてこちらで処分しておきます。

貴方のご協力に感謝申し上げます。

English

Thank you for your quick response.

Unfortunately, in Japan, we can not sell a new product after washing it.
I'm sorry, but I couldn't understand the meaning of the tag.
We do not send products with tears because they are difficult to see in the image.

Please arrange only the products that can be sent additionally.
Since returning items will be required for shipping costs, we will dispose of defective products here as defective products.

I appreciate your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.