Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Feb 2012 at 17:48
Japanese
1.この商品は、アメリカの転送会社から私へ送ってもらいました。
2.到着した商品を確認するとハサミで切ったような破損がありました。
3.同じマットを7枚購入しましたが、その中の2枚が色落ちしていて、とても新品とは思えない物でした。
4.新品を購入したのに中古品が送られてきました。
5.商品が到着しました。商品に傷は無かったです。
English
1. I had this goods sent to me from an transmission company in the U.S.
2. When I checked the goods which arrived, there was breakage which was cut with scissors.
3. Although I purchased the seven same mats, two of them were being decolored and I was not able to think a brand new at all.
4. I ordered brand new goods, but the used goods has been sent to me.
5. I received the goods. There was no damage in goods.