Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 09 Jun 2019 at 07:01

[deleted user]
[deleted user] 51 I worked for the broadcaster as an en...
English


1970年のシングルプロモ、penny farthing -PEN736を探しています。もしお持ちでしたら連絡をください。

Japanese

I am looking to buy a penny farthing -PEN736, single promo-1970, if you have one of those , please let me know.

Reviews ( 1 )

kaigan 61 日英・英日の翻訳、校正を行うフリーランスのバイリンガルです。 芸術文化・...
kaigan rated this translation result as ★★★★ 10 Jun 2019 at 16:59

original
I am looking to buy a penny farthing -PEN736, single promo-1970, if you have one of those , please let me know.

corrected
Penny FarthingレーベルのPEN7361970年のシングルプロモ盤)を購入したく探しております。もしお持ちでしたらご連絡ください。

カンマでくくられている部分は括弧の中に入れる方法もあるのでご活用ください。また、to buyは反映した方が意図が伝わるのではないかと思いました。

kaigan kaigan 10 Jun 2019 at 17:05

すいません、英日と思ったのですが、日英の訳なのでしょうか。であれば、penny farthing→Penny Farthing record labelとするのが良いかと思いました。

[deleted user] [deleted user] 10 Jun 2019 at 17:13

kaigan様、アドバイスありがとうございます。()はとてもわかり易いですね。今後の参考にしたいと思います。

Add Comment