Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 24 May 2019 at 22:02

[deleted user]
[deleted user] 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

This is where I sent the doll to
AKIKO NAKAMISE
GSP, Unit 3 Dove CL, Fradley Pk
Ref #A3193467021JP
LICHFIELD
STAFFORDSHIRE
WS13 8UR

The UPS courier delivered it to the wrong place RUGELEY, WS151LX
I will let you know if I find the doll. If it is lost I will make you another doll the same. I will keep you updated if I find any thing out. Sam x

Japanese

こちらに人形をお送りしたお届けしたところになります。
AKIKO NAKAMISE
GSP, Unit 3 Dove CL, Fradley Pk
Ref #A3193467021JP
LICHFIELD
STAFFORDSHIRE
WS13 8UR
UPSがRUGELEY, WS151LXという間違った場所に届けてしまいました。
人形が見つかったらご連絡します。もし紛失ということになれば、新たに同じものを製作します。
新しい情報が入ればお知らせいたします。サム

Reviews ( 1 )

eadaybrentnall 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 ・英...
eadaybrentnall rated this translation result as ★★★★★ 08 Jun 2019 at 01:16

original
こちら人形をしたお届けしたところになります。
AKIKO NAKAMISE
GSP, Unit 3 Dove CL, Fradley Pk
Ref #A3193467021JP
LICHFIELD
STAFFORDSHIRE
WS13 8UR
UPSがRUGELEY, WS151LXという間違った場所に届けてしまいました。
人形が見つかったらご連絡します。もし紛失ということになれば、新たに同じものを製作します。
新しい情報が入ればお知らせいたします。サム

corrected
こちら人形を送した宛先になります。
AKIKO NAKAMISE
GSP, Unit 3 Dove CL, Fradley Pk
Ref #A3193467021JP
LICHFIELD
STAFFORDSHIRE
WS13 8UR
UPSがRUGELEY, WS151LXという間違った場所に届けてしまいました。
人形が見つかったらご連絡します。もし紛失ということになれば、新たに同じものを製作します。
新しい情報が入ればお知らせいたします。サム

[deleted user] [deleted user] 08 Jun 2019 at 06:34

eadaybrentnall様、お忙しいところ私の翻訳に対しレビュー並びに添削頂きまして誠にありがとうございます。

Add Comment