Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Apr 2019 at 12:26

Japanese

こ連絡ありがとうございます。
ご注文の商品は、書留便にて3/14発送しておりますが、まだ届いていないとのこと、
大変申し訳ございません。配送状況を調べたところ、3/16東京国際郵便局から到着国に向けて発送したところの情報までしか反映されないのです。もともとカナダ宛ては書留便で発送しても、なぜか反映されない国なのです。郵便局に調査請求しても時間がかかりご迷惑をおかけしますので返金いたします。大変ご迷惑をおかけしたお詫びとして本日、Tea Bag 6pcs を無料で再発送いたします。

English

Thank you for contacting me.
The goods which you ordered has been shipped on March 14th already by registered mail, but not yet reached, right?
We apologize for it, according to the shipment status, we knew that on March 16th, the goods was shipped from Tokyo International Post Office for destination country, but no further news on the record. From the beginning, in case you ship goods by registered mail to Canada, I don't know why, but it will not be reflected on the shipment status. We would like to refund it because it'll take more time to ask re-investigate with post office. As our sincere apology, we'll ship Tea Bag 6pcs by free of charge for you today.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.