Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Apr 2019 at 12:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

先日はお疲れ様でした。昨日日本は寒波で急に気温が下がりましたが体調など崩されませんでしたか?
この季節ここまで寒くなるのはめったにないです。
さて、Aのデータが出来ましたのでお送りします。Bのデータは、過去同じ物を作成したCさんへ確認した所
いくつか作業を行う必要があることが分かった為もう少しお時間下さい
頂いた質問事項は今確認中ですのでこちらも確認終え次第すぐに回答を送ります
もう1点確認したいのですが、そちらの休暇期間は何日から何日までですか?また明日午前は他事業の対応で忙しいです

English

Thank you a few days ago. The temperature went down suddenly due to cold weather in Japan yesterday. Are you all right? It is rare that the temperature goes down so much in this season.
As data of A was completed, I am going to send it to you. I checked C about B data since he made the same one in the past. Then I found that some works are required for B's data. May I ask you a patience?
I am confirming the questions you made. I will check them, and send an answer as soon as possible.
I want to confirm one point. When does your holidays start and end? I will be busy for another business in the morning of tomorrow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.