Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Mar 2019 at 22:58
この度は商品未着でお客様に多大な心配をおかけし申し訳ありません。輸送の問題とはいえ深くお詫び申し上げます。既にお伝えした通り商品は6日に発送済です。追跡番号を確認したところ、お客様の商品は既に日本を発ち英国へ向かっています。日本から貴国へ通常5日~10日で届きますが遅れていると思われます。輸送、通関に問題がなければ遅くとも来週半ばに到着すると思います。恐縮ですが来週迄お待ち頂けないでしょうか。商品には保険をかけておりますので万一紛失の際も同一品の再送または返金対応が可能です
I'm sorry to hear that you haven't received your order yet and it causes your concern. Although the transport problems, I sincerely apologize for causing such a big problem.As I already mentioned you , the product has already been shipped on the 6th. After confirming the track number, your product has already left for Japan and headed for U.K.It usually arrives for 5 -10days from Japan to your country , but it seems to be delayed.If there is no problems with transport and Customs clearance, your product will arrive there not later than the middle of next week. I'm afraid if you could wait until next week.
We have insurance of our product, we can resend the same product or refund just in case of loss.