Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2019 at 02:33

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

このルイヴィトンは正真正銘の本物ですし、シリアル番号もちゃんとあります。私は今まで偽物の商品を販売したことは1度もありません。
この買い手は3ヶ月も経ってから返金して下さい。などと言ってきて、paypalにクレームを上げてきましたが、私の主張が通りました。買い手はそのルイヴィトンを販売しようとしましたが、販売出来ないのを理由に今度はクレジットカード会社にチャージバックを主張していますが、全くフェアではありません。
こんな買い手の理不尽な主張は絶対におかしいです。


English

This Louis Vuitton is genuine and authentic and has a serial number.
I have never sold fake items before.
This buyer filed a claim to Paypal 3 months after his purchase requesting for a refund, but they accepted my opinion. The buyer wanted to sell the Louis Vuiton, but in vain and now, he is demanding to the credit card company for a chargeback, which is not fair.
I find that this unreasonable claim from the buyer is outrageous.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayで販売した商品に対して買い手からのクレームへの対応文です。