Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2019 at 15:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私はポルトガル語ができませんので、売り手に荷物の状況を調べてくれるよう何度も依頼しましたが、回答が得られません。
私は売り手が指定した住所に宛てて、間違いなくLPを返送しています。内容品の記載については、返送品であることと非商用であることを明記しています。もし、売り手が荷物を受け取っていないのであれば、それは私の責任ではありません。
私は当初の約束通り、£44と£14の合計、£58の返金を要求します。

English

As I do not understand Portuguese, I have asked a seller to check the item several times. But I have not heard from him yet.
I am sure that I returned LP to address the seller designated. As for listing details of the item, I listed that it is a returned item and not for business. If the seller has not received the item yet, I am not responsible for it.
I request refund of 58 pounds (total of 44 and 14) that was promised in the beginning.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.