Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Feb 2019 at 14:00

[deleted user]
[deleted user] 50 初めまして、クレーンプット・ロッテと申します。ロッテはお菓子の会社のように...
Japanese

最初に本件の背景をご説明します。モニター後のA報告で予期せぬ課題が発生しました。
これはB、すなわちこれから説明するCの率に起因するものです。
Pのレートは年々弱まり、大きな為替変動のためリスクがあると考えられます。
また実際は円で支払われるにも関わらずドル契約となっているものもあります。
ところが、Dの後Eの結果が出て、C適用率はFの値に届かないことがわかりました。
では、C比率を上げればFを達成できるか。答えは残念ながらノーでした。
なぜならGではHのレートを前提に計算していました。

English

I will first explain the background of this case.
An unexpected issue occured with report A after monitoring it.
Which is B. That is due to the rate of C still not being explained.
The rate of P weakened year by year, it is thought that there is a rist due to a large exchange rate fluctuation.
Also, there are som dollar contracts in effect despite these being paid in yen. However, After D we got the results of E and found that C's application rate did not reach the value for F.
So is it possible to achieve F by increasing the ratio for C?
If you ask me why, it's because in G, the rate of H was calculated this way.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.