Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Feb 2019 at 13:33

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
English

If seller fulfilled sales cannot be proved during our assessment we will have to assume all sales are located in the UK at the time of sale which may increase the amount of VAT you owe. – Were these sales posted from Japan? If so do you have postage evidence for these?
Also in the “Seller fulfilled sales and deemed sales” document. Can you please complete the off-amazon and FC transfers tabs. – Please complete the cost price of these products.
Please provide us with the Customs transaction report for each Amazon page (UK, Germany, Italy, Spain and France) from the date of your first sale to the end of your latest VAT return period. You have already provided this for the UK.

Japanese

売主が達成した売上が我々の評価中に証明できない場合、我々は全ての売上が販売時に英国にあったと仮定しなければならず、それはあなたが借りる付加価値税の額を増やす事になるかもしれません。これらの売上は日本から投稿されましたか? もしそうであれば、これらの郵便料金の証拠をお持ちですか?
また、「売主が売上げを達成した売上とみなし売上げ」という文書があります。 off-amazonとFC転送タブを完了して下さい。これらの商品の実費を記入して下さい。最初の販売日から最新のVAT返品期間の終わりまでの各Amazonページ(英国、ドイツ、イタリア、スペイン、フランス)の税関取引レポートをお送り下さい。 あなたは既に英国にこれを提供しています。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 22 May 2019 at 17:19

正確に訳せています

fish2514 fish2514 23 May 2019 at 08:53

ありがとうございます!

Add Comment