Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 23 Dec 2018 at 13:02

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

私も御社が売るメリットが思いつきませんでした。しかし写真の製品は確かにBladeTechに見えました。
だから混乱してしまいました。

ここまで似せた偽物を作るのはすごい技術ですね。
しかしこのままですと商売が成り立ちません。売上急激に落ち込んでいくでしょう。

早速、こちらの出品者の製品を購入してみました。クリスマスで輸送が遅れているので、火曜日に届く予定です。
届いたら写真をお送りします。

English

I couldn't come to think of the merit that your company sell it, neither. However, the product of the picture was surely seen as BladeTech. So, I was confused.

Making the fake is needed the great technique since it is quite resemble.
However, the business can't materialize as this continues. The sales will drastically go down.

I purchased the product of this exhibitor. The delivery is delay due to Christmas, and it will be delivered on Tuesday.
I will send you the picture when I receive it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.