Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Dec 2018 at 16:44

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
English

For outside local clearance this is for items such as guns, Knives , cigarettes , prohibited items, customs must clear and do the entry first before UPS are permitted to deliver the packages it is only outside local clearance shipments that have the C88/E2 documents you are asking for.


Your UPS account is inside local clearance I am happy to change your UPS account to outside local clearance so you get the C88 and E2 documents however there is a charge per shipment of

£23 To pay from yourselves for outside local clearance shipments , please advise how you wish me to proceed.

Japanese

当地外の通関品としては、例えば銃、包丁、タバコ、通常輸入の禁じられた製品など。税関はUPSが配達を行う前に通関業務を済ませることになります。お尋ねのC88/E2の書類が必要なのはこちらの当地外製品のみとなります。

あなたのUPSアカウントは当地内通関ですが、当地外通関業務ができるように変更することができ、そうすればC88とE2の書類をあなたは得ることができます。ただし、当地外通関の場合、一回につき23ポンドのお支払いを負担していただくことになります。この件、どのようにお進めになりたいでしょうか、ご指示をおまちしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.