Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Dec 2018 at 16:05

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English


1. PAYMENT AND EXPESES

5.1 Each payment in respect of Outstanding Amount to be made by Guarantor under this Guarantee shall be:

(a) due to US Dollars unless otherwise required by [Company Name] ( the " Payment Currency " ) by telegraphic transfer into the
bank account designated by [Company Name] from time to time;

Japanese

1. 支払いおよび経費
5.1 各未払金額の支払いは当補償契約に基づき保証人によって行なわれる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。

Reviews ( 1 )

n475u 51
n475u rated this translation result as ★★★★ 21 Dec 2018 at 16:10

original
1. 支払いおよび経費
5.1 各未払金額の支払いは当補償契約に基づ保証人によってわれる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。

corrected
1. 支払いおよび経費
5.1 当補償契約に基づ保証人による各未払金額の支払いは以下のように行われる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。

atsuko-s atsuko-s 21 Dec 2018 at 16:15

レビューいただきありがとうございます。

Add Comment