Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Dec 2018 at 12:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese



ご注文いただいた商品は9月時点で郵便局(EMS)を通じて発送しております

よくある原因としては

・入力した住所にお間違えがあった
→●●でお間違えないですか?

・配達時不在だったため、商品が郵便局に戻り、そのまま保存されている
→一度、最寄の郵便局に問い合わせいただけますか?

が考えられます。

私のほうでも日本の郵便局に戻ってきていないか確認します。

万が一、それでも商品の出所が分からない場合は①返金②商品を再手配
を実施しますが、その場合どちらをご希望されますか?

English

I sent the item you ordered via post office (EMS) as of September.
The common cause is as follows.

Address you input was wrong
→Is xx correct?

As no one was at home when it was delivered, the item was returned to the post office and has been stored there.
→Would you inquire the nearest post office again?

I am also going to check if it was returned to the post office in Japan.

In case where we still cannot find location of the item by them, I
1. refund
2. arrange for the item again.

Which one would you prefer?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.