Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Dec 2018 at 02:18

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
Japanese

① 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様が弊社に来られることになり、ロンドンに行く時間がとれそうにないため、残念ですが今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

② 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様からアポイントを頂いたため、ロンドンに行く時間がとれそうにありません。したがって、今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

English

①Regarding the exhibition held in London in March, I have to say, sadly, that I have to give up the participation, for many clients are coming to our company in March and April and I cannot get time to go to London. I appreciate your understanding.

② Regarding the exhibition held in London in March, I have to say, sadly, that I have to give up the participation, for I have gotten many appointments from clients in March and April and I cannot get time to go to London. I appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.