Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Nov 2018 at 00:11

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
English

I am sorry to say that your order is going to be returned to Amazon as it can't ship from our facility. Your order has items in it or had items which were classified as non-permissible for shipping (Nerf Rival Nemesis MXVII-10K, Blue) . Right now there isn’t much we can do for you as we can't stop the returns process once it has begun. You can reach out to Amazon and work with them for a refund.

Japanese

申し訳ございませんが、ご注文頂きました商品は、弊社の施設より出荷できなかったためアマゾンに返送されました。お客様のご注文には出荷禁止と分類される商品が含まれるもしくは含まれたためです(Nerf Rival Nemesis MXVII-10K、青) 。返送プロセスが一度開始されますとキャンセル不可のため、弊社が出来ることはあまりないのが現状です。ご返金をのためにはアマゾンにご連絡して頂けませんでしょうか。

Reviews ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helter rated this translation result as ★★★★ 05 Nov 2018 at 10:45

original
申し訳ございませんが、ご注文頂きました商品は、弊社の施設より出荷できなかったためアマゾンに返送されました。お客様のご注文には出荷禁止と分類される商品が含まれるもしくは含まれたためです(Nerf Rival Nemesis MXVII-10K、青) 。返送プロセスが一度開始されますとキャンセル不可のため、弊社が出来ることはあまりないのが現状です。ご返金のためにはアマゾンにご連絡して頂けませんでしょうか。

corrected
申し訳ございませんが、ご注文頂きました商品は、弊社の施設より出荷できなかったためアマゾンに返送されました。お客様のご注文には出荷禁止と分類される商品が含まれるもしくは含まれたためです(Nerf Rival Nemesis MXVII-10K、青) 。返送プロセスが一度開始されますとキャンセル不可のため、弊社が出来ることはあまりないのが現状です。ご返金のためにはアマゾンにご連絡して頂けませんでしょうか。

1か所スペルミスがあります

Add Comment