Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 14:40

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

基礎的なコールセンターの業務から始まり、クライアント様の希望・お客様の希望を叶える為のテレネットのおもてなしのマインドセットに特に重きを置いております。共感・傾聴のテクニック、チームの築き方によりKPIを達成する組織づくりも研修しております。
英語でのサポートも可能です。日本で英語の話せるスタッフを配置することと、米国とフィリピンに拠点があることからオフショア対応も可能です。貴社フリーダイヤルにIVRを組み込み、お客様に日本語対応か英語対応か選択頂く方法でも実行可能です。

English

Starting with the basic job of telemarketing center, we especially put much value on the hospitality mindset of telenet for clients and customers request. The training is held about the technique of sympathy and listening, creating the organization to achieve KPI by building team.
We can support in English. We have the staff who can speak English and hubs in US and Philippine so we can provide the offshore service. We can put IVR into your company's toll free number so the customers can choose Japanese or English.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.