Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Oct 2018 at 19:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

こんにちは!
先日は私の商品を落札して頂いてありがとうございました。
送った商品に間違ってLeicaの50mm f/1.4のレンズを同梱してしまったみたいです。
申し訳ございません。
お手数ですがすぐに返送料を払いますので、レンズを返送していただけますか?
よろしくおねがいします。

English

Good day!
Thank you for bidding my item a few days ago.
I packed Leica 50 millimeter f/1.4 lens in the item I had sent to you by mistake.
I apologize to you.
I hate to ask you, but would you return the lens to me. I will pay the shipping charge for returning it immediately.
I appreciate your cooperation in advance.

Reviews ( 1 )

taklicious 53 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
taklicious rated this translation result as ★★★ 04 Oct 2018 at 14:27

original
Good day!
Thank you for bidding my item a few days ago.
I packed Leica 50 millimeter f/1.4 lens in the item I had sent to you by mistake.
I apologize to you.
I hate to ask you, but would you return the lens to me. I will pay the shipping charge for returning it immediately.
I appreciate your cooperation in advance.

corrected
Good day!
Thank you for purchasing my item the other day.
I must apologize that I mistakenly packed a Leica 50 mm f/1.4 lens in the package I sent to you.
Could you please return the lens to me? I will arrange the returning shipping charge right away.
Again, I apologize for the trouble and appreciate your kind cooperation.

Add Comment