Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Sep 2018 at 18:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

写真を添付しますので、興味があれば教えてください。

配送料につきまして。
ebayからもメールを送りましたが、本日、商品を発送しました。
同梱発送しましたので、配送料が割引されました。
差額をあなたのPayPal口座へ返金致しましたのでご確認ください。

私はあなたへグッドニュースを伝えられるようにピックを日本で探します。
古いバンド友達にもピックを持っていないか聞いてみます。

私のバンドはデビューする事は出来ませんでした。
私を知っている人がいるとすれば、それは相当なマニアです。

English

As I attach the picture, please let me know if you are interested in it.

Regarding shipping charge
I sent an email to you from eBay. I sent an item to you today.
As I sent it together, the shipping charge was discounted.
As I transferred the difference to your account of PayPal, please confirm it.

I will search the pick in Japan to send a good news to you.
I will ask a friend of old band if he has a pick.

My band could not make a debut.
If someone knows me, he or she must be quite a mania.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 御商品を購入してくれたお客様とのやり取りのメールです。
なるべく丁寧な文面でお願いします。