Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2018 at 13:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

スタッフで試食しました。
錠剤の粒が大きく思えるものもあるが配合はとても魅力的です。
送ってくれた物の中には、めすらしくて興味深い商品コンセプトのものもあります。
私たちの商品ラインナップに無い、御社の商品に興味があり、輸入したいと考えています。
送ってくれたサンプルは日本で販売することができますか?
(サンプルそのものではなく、ラインナップのこと)
御社は日本のA社と独占販売契約を締結していると理解しています。
もしそうならば、私たちが御社の商品を日本で販売することができるのでしょうか?

English

I eat as trial with staff.
Some piece of medicine looks large, but it is combined very attractively.
Some of the items you sent to me are rare, and I am very interested in them.
I am interested in your items that are not included in the item of our company. I want to import them.
May we sell the samples you sent to us in Japan?
(I am not saying the sample, but the items.)
I understand that your company has executed an exclusive sales contract with A.
If so, may we sell the items of your company in Japan?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: メールでのやりとりです