Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Jun 2018 at 14:44

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
English

8.4 If the Customer fails to make any payment due to the Supplier under the Contract by the due date for payment, then the Customer shall pay interest on the overdue amount at the rate of 4% per annum above Barclay's Bank Plc's base rate from time to time. Such interest shall accrue on a daily basis from the due date until actual payment of the overdue amount, whether before or after judgment. The Customer shall pay the interest together with the overdue amount.
8.5 The Customer shall pay all amounts due under the Contract in full without any set-off, counterclaim, deduction or withholding (except for any deduction or withholding required by law).

Japanese

8.4 顧客がその契約において、サプライヤーに対するいかなる支払いを支払期限までに支払えない場合、その都度顧客はBarclay's Bank Plcの基本料金上記年率4%の利息で計上された延滞金を支払う。利息は、判決以前・以降に関わらず実際の未払い額を上限として1日ずつ加算される。顧客は未払金と利息を合わせて支払う。
8.5 顧客は全未払い額を支払う。その際いかなる相殺、反訴、控除、留保は認められない (法律上定められた控除、留保を除く)。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★★ 05 Jul 2018 at 12:15

きちんと正確に訳されていると思います。

huihuimelon huihuimelon 05 Jul 2018 at 13:41

ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: これからお取引する海外メーカーとの取引合意書の内容です。
よろしくお願いいたします。