Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 12 Mar 2018 at 14:11
English
Thank you for your email. Is it possible to meet at the airport to drop off the dog at 13:00 on April 5? I can call you when I get close to the airport if that is preferred. I have attached a photo of the rabies certificate.
I am confirming the quote of ¥ 12,960. and will bring cash at drop off.
Please let me know if you need anything else.
Thank you!
Japanese
メールをありがとうございます。 4月5日13:00に、空港で会って犬を降ろすことは可能ですか? 空港に近くなったらあなたに電話をかける事ができます。 狂犬病証明書の写真を添付しました。
見積もり金額12,960円を確認しています。受け渡しの時に現金を持参します。
何か必要があれば教えてください。
よろしくお願い致します!
Reviews ( 1 )
rucola815
53
rucola815 rated this translation result as ★★★★
13 Mar 2018 at 14:36
十分意味の通じる訳です。drop offという本文に2回出てくる表現ですが、依頼者の「備考」からしても、犬をホテルに「預ける」ことと推測するのが自然でしょう。
Additional info:
Discussing details of dropping of my dog at the airport with a pet hotel.
ホテルではなく、ホテルの人に預けることです。
ありがとうございます!