Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Feb 2018 at 10:42

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

Purchased this Canada Goose Snow Mantra size XL for my 19 year old son that is 6'2" & about 190 and a student at the University of Minnesota, but the jacket is just too big for him, so I'm posting it for sale. I'm 6'2" and typically wear a XXL and it fits me just fine, to give you an idea of sizing. Warmer than any jacket I've ever tried on.

Japanese

19歳、6フィート2インチ(およそ190センチ)のミネソタ大学の息子にカナダグースMantraのXLを購入しましたが彼には大きすぎました。ので、これを売りに出します。私は6フィート2インチで通常XXLを着てちょうどいい感じで、サイズの目安にと思い提示しました。いままでで着たどのジャケットよりもあったかいです。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 13 Feb 2018 at 20:17

original
19歳、フィート2インチ(およそ190センチ)のミネソタ大学息子にカナダグースMantraのXLを購入しましたが彼には大きすぎました。ので、これを売りに出します。私はフィート2インチで通常XXLを着てちょうどいい感じで、サイズの目安にと思い提示しました。いままでで着たどのジャケットよりもあったかいです。

corrected
19歳、身長6フィート2インチ(およそ190センチ)のミネソタ大学に通う息子にカナダグース Snow MantraのXLサイズを購入しましたが彼には大きすぎました。ですので、これを売りに出します。私は身長6フィート2インチで通常XXLを着てちょうどいい感じで、サイズの目安にと思い提示しました。いままでで着たどのジャケットよりもあったかいです。

数字が全角と半角が混在しています。

Add Comment