Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 15 Feb 2012 at 21:59

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
English

Language, messaging, platforms, branding and public relations change completely depending on the customers you target. So identify your customers as precisely as possible, and aim all of your marketing efforts at them.

5. Executives Set the Marketing Tone

Consider the most successful companies in consumer electronics (and two of the most successful companies in all of business): Apple and Amazon. Their chief executives set their marketing tone, and everyone follows. If you haven’t seen it yet, watch this YouTube video of Steve Jobs introducing the iPad, and listen to how everybody who followed him on stage used exactly the same words.

Japanese

言語、メッセージ、プラットフォーム、ブランディング、そしてPRは、ターゲットとする顧客によって完全に変わってくる。従って、顧客をできるだけ正確に特定し、すべてのマーケティング戦力をそこに向けなければならない。

5. 経営陣がマーケティングの傾向を決める

消費者向け電子機器の会社で最も成功している会社(全てのビジネスを含めても最も成功している二社)、アップルとアマゾンについて考えよう。これらの会社では最高経営者が、マーケティングの傾向を決め、それに皆が従っている。もしまだ観たことがないのであれば、スティーブ・ジョブズがiPadを紹介した時のこのYouTubeを観て、彼に従ってステージに上がった全員が彼と同じ言葉を使っているのを聞くといい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.