Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 15 Feb 2012 at 18:09

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
English

Long before the iPhone the took the world by storm, and before Google even dreamed about getting into the phone business, Research in Motion was on top of the consumer electronics mountain.

Today, sadly, it is buried under it, and industry insiders everywhere wonder whether RIM will survive.

What happened? Harmful strategy. Unforced errors. And, mostly, really bad marketing. On this, RIM is in good company in the consumer electronics industry, where so many manufacturers market poorly. But few have made so many marketing mistakes so quickly.

Here are seven marketing lessons from RIM’s dark and difficult journey.

1. Make Great Products

Japanese

iPhoneが世界に旋風を巻き起こすずっと前に、Googleが携帯電話ビジネスに乗り込むことを夢見ることをすらする前に、Research in Motionは消費者向け電子機器界のトップに君臨していました。

しかし残念ながら、現在、彼らは業界の中に埋もれ、業界関係者は皆RIMが生き残るかどうか思案しています。

一体何が起きたのでしょうか?自身に害を及ぼすような戦略。凡ミス。そして大きいのは、ひどいマーケティング。これに関しては、たくさんのメーカーが下手なマーケティングをするなかで、RIMは消費者向け電子機器業界の中ではマシな方でした。しかし、RIMほど短期間であれほどの多くの間違ったマーケティングを行った会社は少ないのです。

ここからRIMが辿った暗く難しい道のりから学べる7つのマーケティング教訓を紹介しましょう。

1. 卓越した商品をつくる

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.