Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2017 at 22:41

nemo_pip
nemo_pip 50 学生時代、数年間イギリスに住んでいました。 今は仕事で英語をよく使います...
English

OK, this has been done more than half of the work, I have in the Chinese customs website operation return process, also asked the return belongs to free business, the rest of the logistics company and so on the helmet to your hand. And you say so much not to get anything that does not belong to me, or the original proposal, add a variety of taxes and fees, like and want to save the seller will buy directly, rather than their own customs to fill in all kinds of trouble forms.

Japanese

中国の税関のウェブサイトの返却プロセスでやったことの半分以上のことをやったわ、お釣りは自由営業やその他ロジスティック会社などに向けたものかも確認した。それであなたは自分のものではないものは自分にこないとか、元々の提案みたいにいろんな税金や費用を追加して売主が直接買わせるのよ。彼らの税関に様々な面倒な帳票を書かせるのではなくて。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.